Differences between revisions 6 and 18 (spanning 12 versions)
Revision 6 as of 2008-01-15 09:48:37
Size: 2647
Editor: abuehl
Comment: tidy translation links
Revision 18 as of 2013-09-01 01:52:07
Size: 2730
Editor: KevinBot
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
(Wir empfehlen, zuerst [wiki:GermanUnderstandingMercurial "Mercurial verstehen"] zu lesen) #language de
Line 3: Line 3:
= Einführung ("Tutorial") in die Benutzung von Mercurial = (Wir empfehlen, zuerst [[GermanUnderstandingMercurial|Mercurial verstehen]] zu lesen)

= Einführung in die Benutzung von Mercurial =
Line 6: Line 8:
[:ChineseTutorial:Chinesisch],
[:
FrenchTutorial:Französisch],
[:GermanTutorial:Deutsch],
[:Tutorial:Englisch],
[:
ItalianTutorial:Italienisch],
[:
JapaneseTutorial:Japanisch],
[:
KoreanTutorial:Koreanisch],
[:PortugueseTutorial:Portugiesisch],
[:
SpanishTutorial:Spanisch]
[[ChineseTutorial|Chinesisch]],
[[Tutorial|Englisch]],
[[
FrenchTutorial|Französisch]],
[[
ItalianTutorial|Italienisch]],
[[
JapaneseTutorial|Japanisch]],
[[
KoreanTutorial|Koreanisch]],
[[
SpanishTutorial|Spanisch]]
Line 17: Line 17:
Dieses Tutorial erläutert, wie man ["Mercurial"] verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle (["SCM"]) voraus. Dieses Tutorial erläutert, wie man Mercurial verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle voraus.
Line 19: Line 19:
Nachdem sie das Tutorial durchgearbeitet haben, sollten sie verstehen:
 * Die für die Verwendung von ["Mercurial"] erforderlich grundlegenden Konzepte und Befehle
 * Wie sie ["Mercurial"] verwenden, um zu einem Softwareprojekt beizutragen
Nachdem sie das Tutorial durchgearbeitet haben, sollten sie folgendes verstehen:
 * Die für die Verwendung von Mercurial erforderlichen grundlegenden Konzepte und Befehle
 * Wie sie Mercurial verwenden, um zu einem Softwareprojekt beizutragen
Line 23: Line 23:
Wir empfehlen, dass sie sich auch die man pages [http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html hg(1)] und [http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html hgrc(5)] über Mercurial ansehen, zu finden im source tree als {{{doc/hg.1.txt}}} und {{{doc/hgrc.5.txt}}}. Wir empfehlen, dass sie sich die Hilfeseiten (man pages) [[http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html|hg(1)]] und [[http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html|hgrc(5)]] über Mercurial ansehen, auch zu finden in den [[http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D|release tarballs]] als {{{doc/hg.1.html}}} und {{{doc/hgrc.5.html}}}. Sie können auch einfach `hg help <befehl>` in der Kommandozeile verwenden.
Line 27: Line 27:
Die verwendeten Formatierungskonventionen sind enfach. Befehle und Parameters werden in {{{fixed font}}} dargestellt. Die verwendeten Formatierungskonventionen sind enfach. Befehle und Parameter werden in {{{fixed font}}} dargestellt.
Line 29: Line 29:
Eine Zeile in der Shell oder Komandozeile wird als Fixed Font dargestellt und beginnt mit dem Zeichen {{{$}}}. Eine Zeile in der Shell oder in der Komandozeile wird als {{{fixed font}}} dargestellt und beginnt mit dem Zeichen {{{$}}}.
Line 31: Line 31:
Ausgaben von ["Mercurial"] oder der Shell werden als  Fixed Font dargestellt, beginnen jedoch nicht mit einem besonderen Zeichen. Ausgaben von Mercurial oder der Shell werden als {{{fixed font}}} dargestellt, beginnen jedoch nicht mit einem besonderen Zeichen.
Line 42: Line 42:
 * GermanTutorialInstall - ["Mercurial"] installieren
 * GermanTutorialClone - eine Kopie eines bestehenden [wiki:"Repository" Repositorys] erstellen
 * GermanTutorialHistory - Die Vorgeschichte ("History") eines [wiki:"Repository" Repositorys] erkunden
 * GermanTutorialFirstChange - Eine erste Änderungt durchführen
 * TutorialShareChange - Änderungen mit einem anderen ["Repository"] teilen
 * TutorialExport - Änderungen mit anderen Personen teilen
 * TutorialMerge - Mit voneinander unabhängigen Änderungen an einer Datei umgehen
 * TutorialConflict - Konflikte von ["Merge"]s, die von Hand augelöst werden müssen
 * TutorialConclusion - Schluss
 * GermanTutorialInstall - Mercurial installieren
 * GermanTutorialClone - eine Kopie eines bestehenden [[Repository|Repositorys]] erstellen
 * GermanTutorialHistory - die Vorgeschichte ("History") eines Repositorys erkunden
 * GermanTutorialFirstChange - eine erste Änderung durchführen
 * GermanTutorialShareChange - Änderungen mit einem anderen Repository teilen
 * GermanTutorialExport - Änderungen mit anderen Personen teilen
 * GermanTutorialMerge - mit voneinander unabhängigen Änderungen an einer Datei umgehen
 * GermanTutorialConflict - [[Merge]]-Konflikte auflösen
 * GermanTutorialConclusion - Schluss

----
CategoryGerman

(Wir empfehlen, zuerst Mercurial verstehen zu lesen)

Einführung in die Benutzung von Mercurial

(Übersetzungen: Chinesisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch )

Dieses Tutorial erläutert, wie man Mercurial verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle voraus.

Nachdem sie das Tutorial durchgearbeitet haben, sollten sie folgendes verstehen:

  • Die für die Verwendung von Mercurial erforderlichen grundlegenden Konzepte und Befehle
  • Wie sie Mercurial verwenden, um zu einem Softwareprojekt beizutragen

Wir empfehlen, dass sie sich die Hilfeseiten (man pages) hg(1) und hgrc(5) über Mercurial ansehen, auch zu finden in den release tarballs als doc/hg.1.html und doc/hgrc.5.html. Sie können auch einfach hg help <befehl> in der Kommandozeile verwenden.

Hinweis zum Lesen dieses Tutorials

Die verwendeten Formatierungskonventionen sind enfach. Befehle und Parameter werden in fixed font dargestellt.

Eine Zeile in der Shell oder in der Komandozeile wird als fixed font dargestellt und beginnt mit dem Zeichen $.

Ausgaben von Mercurial oder der Shell werden als fixed font dargestellt, beginnen jedoch nicht mit einem besonderen Zeichen.

$ dies ist eine benutzer-eingabe
dies is eine programm-ausgabe

Wir verwenden die bash-Shell für alle Beispiele. Die Konzepte für andere Unix-Shells und cmd.exe von Windows sind gleich, die Syntax einiger Operationen kann abweichen. Beispielsweise entspricht ls in einer Unix-Shell in etwa dir unter Windows, und Unix vi ähnelt edit unter Windows.

Inhaltsverzeichnis


CategoryGerman

GermanTutorial (last edited 2013-09-04 16:27:34 by mpm)