Size: 2481
Comment:
|
Size: 2618
Comment:
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 1: | Line 1: |
(Wir empfehlen, zuerst UnderstandingMercurial zu lesen) | #language de (Wir empfehlen, zuerst [wiki:GermanUnderstandingMercurial "Mercurial verstehen"] zu lesen) |
Line 5: | Line 7: |
Dieses Tutorial erläutert, wie man ["Mercurial"] verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle (["SCM"]) voraus. Dieser Text ist auch auf [wiki:Tutorial englisch], [wiki:FrenchTutorial französisch], [wiki:SpanishTutorial spanisch], [wiki:JapaneseTutorial japanisch] und [wiki:ChineseTutorial chinesisch] verfügbar. | ''(Übersetzungen: [:ChineseTutorial:Chinesisch], [:Tutorial:Englisch], [:FrenchTutorial:Französisch], [:ItalianTutorial:Italienisch], [:JapaneseTutorial:Japanisch], [:KoreanTutorial:Koreanisch], [:SpanishTutorial:Spanisch] )'' Dieses Tutorial erläutert, wie man ["Mercurial"] verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle (["SCM"]) voraus. |
Line 31: | Line 43: |
* TutorialClone - eine Kopie eines bestehenden ["Repository" Repositorys] erstellen * TutorialHistory - Die Vorgeschichte ("History") eines ["Repository" Repositorys] erkunden * TutorialFirstChange - Eine erste Änderungt durchführen |
* GermanTutorialClone - eine Kopie eines bestehenden [wiki:"Repository" Repositorys] erstellen * GermanTutorialHistory - Die Vorgeschichte ("History") eines [wiki:"Repository" Repositorys] erkunden * GermanTutorialFirstChange - Eine erste Änderung durchführen |
Line 37: | Line 49: |
* TutorialConflict - Konflikte von ["Merge"]s die von Hand augelöst werdne müssen | * TutorialConflict - Konflikte von ["Merge"]s, die von Hand augelöst werden müssen |
Line 39: | Line 51: |
---- CategoryGerman |
(Wir empfehlen, zuerst [wiki:GermanUnderstandingMercurial "Mercurial verstehen"] zu lesen)
Einführung ("Tutorial") in die Benutzung von Mercurial
(Übersetzungen: [:ChineseTutorial:Chinesisch], [:Tutorial:Englisch], [:FrenchTutorial:Französisch], [:ItalianTutorial:Italienisch], [:JapaneseTutorial:Japanisch], [:KoreanTutorial:Koreanisch], [:SpanishTutorial:Spanisch] )
Dieses Tutorial erläutert, wie man ["Mercurial"] verwendet. Wir setzen keine besonderen Vorkenntnisse über Programme zur Versionskontrolle (["SCM"]) voraus.
Nachdem sie das Tutorial durchgearbeitet haben, sollten sie verstehen:
- Die für die Verwendung von ["Mercurial"] erforderlich grundlegenden Konzepte und Befehle
- Wie sie ["Mercurial"] verwenden, um zu einem Softwareprojekt beizutragen
Wir empfehlen, dass sie sich auch die man pages [http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html hg(1)] und [http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html hgrc(5)] über Mercurial ansehen, zu finden im source tree als doc/hg.1.txt und doc/hgrc.5.txt.
Hinweis zum Lesen dieses Tutorials
Die verwendeten Formatierungskonventionen sind enfach. Befehle und Parameters werden in fixed font dargestellt.
Eine Zeile in der Shell oder Komandozeile wird als Fixed Font dargestellt und beginnt mit dem Zeichen $.
Ausgaben von ["Mercurial"] oder der Shell werden als Fixed Font dargestellt, beginnen jedoch nicht mit einem besonderen Zeichen.
$ dies ist eine benutzer-eingabe dies is eine programm-ausgabe
Wir verwenden die bash-Shell für alle Beispiele. Die Konzepte für andere Unix-Shells und cmd.exe von Windows sind gleich, die Syntax einiger Operationen kann abweichen. Beispielsweise entspricht ls in einer Unix-Shell in etwa dir unter Windows, und Unix vi ähnelt edit unter Windows.
Inhaltsverzeichnis
GermanTutorialInstall - ["Mercurial"] installieren
GermanTutorialClone - eine Kopie eines bestehenden [wiki:"Repository" Repositorys] erstellen
GermanTutorialHistory - Die Vorgeschichte ("History") eines [wiki:"Repository" Repositorys] erkunden
GermanTutorialFirstChange - Eine erste Änderung durchführen
TutorialShareChange - Änderungen mit einem anderen ["Repository"] teilen
TutorialExport - Änderungen mit anderen Personen teilen
TutorialMerge - Mit voneinander unabhängigen Änderungen an einer Datei umgehen
TutorialConflict - Konflikte von ["Merge"]s, die von Hand augelöst werden müssen
TutorialConclusion - Schluss