Differences between revisions 1 and 35 (spanning 34 versions)
Revision 1 as of 2009-11-22 14:11:59
Size: 5335
Editor: Tovim
Comment:
Revision 35 as of 2012-12-15 14:10:47
Size: 2766
Editor: Tovim
Comment:
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 1: Line 1:
''You might first want to read [[UnderstandingMercurial]]''
#pragma section-numbers 2
Line 5: Line 4:
Tento učební text je úvodem do používání Mercurialu. Nepředpokládáme žádné speciální znalosti v používání SCM (Software Configuration Management).
Line 6: Line 6:
---- /!\ '''Edit conflict - other version:''' ----
Tento tutoriál je úvodem do používání aplikace Mercurial. Předchozí zkušenosti
s používáním [[SCM]] programů nejsou nutné.
{i} Vzhledem k jisté nedůslednosti v používání některých termínů doporučuji důrazně přečíst první kapitolu textu [[CzechUnderstandingMercurial|Základní pojmy Mercurialu]].
Line 10: Line 8:
Licence překladatele: <<TableOfContents>>
Line 12: Line 10:
Prostudováním tohoto tutoriálu má čtenář získat znalosti o:
 * základních konceptech a příkazech při práci s Mercurialem
 * používání Mercurialu při psaní softwarových projektů
== Úvod ==
Line 16: Line 12:
Důrazně se také čtenáři doporučuje, aby se podíval na manové stránky Mercurialu
[[http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html|hg(1)]] a [[http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html|hgrc(5)]], které jsou také dostupné v
[[http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D|release tarballs]] jako {{{doc/hg.1.html}}} a {{{doc/hgrc.5.html}}}. Lze také použít `hg help <command>` na příkazovém řádku.
Po pročtení tutoriálu byste měl mít následující schopnosti:
 * Znát základní pojmy a příkazy pro práci s Mercurialem
 * Umět používat Mercurial jednoduchým způsobem při práci na konkretním projektu
Line 20: Line 16:
Tutoriál je rozdělen do následujcích stránek: Důrazně se také doporučuje, aby jste se podíval na manové stránky Mercurialu [[http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html|hg(1)]] a [[http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html|hgrc(5)]], které jsou také dostupné v [[http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D|release tarballs]] jako {{{doc/hg.1.html}}} a {{{doc/hgrc.5.html}}}. Lze také použít `hg help <command>` na příkazovém řádku.
Line 22: Line 18:
 1. [[TutorialInstall]] - instalace Mercurialu
 1. [[TutorialClone]] - vytvoření kopie stávajícího [[Repository|repositáře]]
 1. [[TutorialHistory]] - procházení historií repozitáře
 1. [[TutorialFirstChange]] - vytvoření první změny
 1. [[TutorialShareChange]] - sdílení změny s jiným repositářem
 1. [[TutorialExport]] - sdílení změn s jinou osobou
 1. [[TutorialMerge]] - zapracování vícero nezávislých změn do souboru
 1. [[TutorialConflict]] - zapracování [[Merge|změn]] které vyžadují individuální posouzení
 1. [[TutorialConclusion]] - konec
Tutoriál je rozdělen do následujcích kapitol:

 1. [[CzechTutorialInstall|Instalace programu]]
 1. [[CzechTutorialInit|Vytvoření repozitáře]]
 1. [[CzechTutorialClone|Klonování repozitáře]]
 1. [[CzechTutorialHistory|Historie repozitáře]]
 1. [[CzechTutorialFirstChange|Naše první změna]]
 1. [[CzechTutorialShareChange|Stažení změn z jiného repozitáře]]
 1. [[CzechTutorialExport|Export změny do souboru]]
 1. [[CzechTutorialMerge|Slučování změn]]
 1. [[CzechTutorialConflict|Řešení konfliktu]]
 1. [[CzechTutorialConclusion|Závěr]]
Line 39: Line 38:
Line 43: Line 43:
Všechny příklady v originále jsou demonstrovány v konzole {{{bash}}}. V tomto překladu jsou příklady zapsány v konzole {{{Windows PowerShell}}}, jejíž příkazy se od unixového editoru příliš neliší.
Line 44: Line 45:
Příklady uváděné v originálu jsou napsány v Unixovém systému. Překladatel se omlouvá za to, že příklady uvede pro systém Windows. Je to proto, že tento překlad má být doprovodným textem pro lokalizaci programu TortoiseHg, který je pro použití ve Windows silně vybaven.
Line 46: Line 46:
Nuže začněmež s [[TutorialInstall]]. Nuže, začneme s kapitolou [[CzechTutorialInstall|Instalace programu]].
Line 48: Line 48:
---- /!\ '''Edit conflict - your version:''' ----
Tento tutoriál je úvodem do používání aplikace Mercurial. Předchozí zkušenosti
s používáním [[SCM]] programů nejsou nutné.
== Viz také ==
Line 52: Line 50:
Licence překladatele:

Prostudováním tohoto tutoriálu má čtenář získat znalosti o:
 * základních konceptech a příkazech při práci s Mercurialem
 * používání Mercurialu při psaní softwarových projektů

Důrazně se také čtenáři doporučuje, aby se podíval na manové stránky Mercurialu
[[http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html|hg(1)]] a [[http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html|hgrc(5)]], které jsou také dostupné v
[[http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D|release tarballs]] jako {{{doc/hg.1.html}}} a {{{doc/hgrc.5.html}}}. Lze také použít `hg help <command>` na příkazovém řádku.

Tutoriál je rozdělen do následujcích stránek:

 1. [[TutorialInstall]] - instalace Mercurialu
 1. [[TutorialClone]] - vytvoření kopie stávajícího [[Repository|repositáře]]
 1. [[TutorialHistory]] - procházení historií repozitáře
 1. [[TutorialFirstChange]] - vytvoření první změny
 1. [[TutorialShareChange]] - sdílení změny s jiným repositářem
 1. [[TutorialExport]] - sdílení změn s jinou osobou
 1. [[TutorialMerge]] - zapracování vícero nezávislých změn do souboru
 1. [[TutorialConflict]] - zapracování [[Merge|změn]] které vyžadují individuální posouzení
 1. [[TutorialConclusion]] - konec

== Jak číst tento tutoriál ==

Pravidla formátování jsou jednoduchá. Jména příkazů a parametrů jsou zobrazena {{{fixním fontem}}}.

Zadávaný řádek v terminálovém okně začíná značkou {{{$}}} nebo {{{>}}} v závislosti na používaném operačním systému.

Odezva Mercurialu je bez počátečního znaku
{{{
$ toto je řádek zadaný uživatelem
toto je řádek programového výstupu
}}}

Příklady uváděné v originálu jsou napsány v Unixovém systému. Překladatel se omlouvá za to, že příklady uvede pro systém Windows. Je to proto, že tento překlad má být doprovodným textem pro lokalizaci programu TortoiseHg, který je pro použití ve Windows silně vybaven.

Nuže začněmež s [[TutorialInstall]].

---- /!\ '''End of edit conflict''' ----

== Translations ==

Work to translate the Tutorial into the following languages has been contributed (in alphabetic order):<<BR>>

[[ChineseTutorial|Chinese]],
[[CzechTutorial|Czech]],
[[FrenchTutorial|French]],
[[GermanTutorial|German]],
[[ItalianTutorial|Italian]],
[[JapaneseTutorial|Japanese]],
[[KoreanTutorial|Korean]],
[[LithuanianTutorial|Lithuanian]],
[[BrazilianPortugueseTutorial|Brazilian Portuguese]],
[[SpanishTutorial|Spanish]],
[[RussianTutorial|Russian]],
[[UkrainianTutorial|Ukrainian]],
[[ThaiTutorial|Thai]]

Note that these translations may lag behind compared to the English version.

----
CategoryTutorial
 * [[CzechUnderstandingMercurial|Základní pojmy Mercurialu]] - grafické zobrazení několika základních pojmů Hg
 * [[BeginnersGuides|Beginner's Guides]]
 * [[http://mercurial.aragost.com/kick-start/cs/]] - Řada příkladů práce s Mercurialem od Martina Geislera
 * [[http://hginit.com/]] - A tutorial by Joel Spolsky

Tutoriál o používání Mercurialu

Tento učební text je úvodem do používání Mercurialu. Nepředpokládáme žádné speciální znalosti v používání SCM (Software Configuration Management).

{i} Vzhledem k jisté nedůslednosti v používání některých termínů doporučuji důrazně přečíst první kapitolu textu Základní pojmy Mercurialu.

1. Úvod

Po pročtení tutoriálu byste měl mít následující schopnosti:

  • Znát základní pojmy a příkazy pro práci s Mercurialem
  • Umět používat Mercurial jednoduchým způsobem při práci na konkretním projektu

Důrazně se také doporučuje, aby jste se podíval na manové stránky Mercurialu hg(1) a hgrc(5), které jsou také dostupné v release tarballs jako doc/hg.1.html a doc/hgrc.5.html. Lze také použít hg help <command> na příkazovém řádku.

Tutoriál je rozdělen do následujcích kapitol:

  1. Instalace programu

  2. Vytvoření repozitáře

  3. Klonování repozitáře

  4. Historie repozitáře

  5. Naše první změna

  6. Stažení změn z jiného repozitáře

  7. Export změny do souboru

  8. Slučování změn

  9. Řešení konfliktu

  10. Závěr

2. Jak číst tento tutoriál

Pravidla formátování jsou jednoduchá. Jména příkazů a parametrů jsou zobrazena fixním fontem.

Zadávaný řádek v terminálovém okně začíná značkou $ nebo > v závislosti na používaném operačním systému.

Odezva Mercurialu je bez počátečního znaku

$ toto je řádek zadaný uživatelem
toto je řádek programového výstupu

Všechny příklady v originále jsou demonstrovány v konzole bash. V tomto překladu jsou příklady zapsány v konzole Windows PowerShell, jejíž příkazy se od unixového editoru příliš neliší.

Nuže, začneme s kapitolou Instalace programu.

3. Viz také

CzechTutorial (last edited 2013-12-28 19:19:26 by Tovim)