2401
Comment: #language es
|
2393
remove link to deleted page "SCM"
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 5: | Line 5: |
Este tutorial es una introducción al uso de ["Mercurial"]. No se asumirá ningún conocimiento previo en el uso de software de tipo ["SCM"]. El tutorial original (en inglés) se puede encontrar en ["Tutorial"]. | Este tutorial es una introducción al uso de Mercurial. No se asumirá ningún conocimiento previo en el uso de software de tipo SCM. El tutorial original (en inglés) se puede encontrar en [[Tutorial]]. |
Line 8: | Line 8: |
* Los conceptos y comandos básicos necesarios para usar ["Mercurial"] * Como usar ["Mercurial"] de manera sencilla para contribuir a un proyecto software |
* Los conceptos y comandos básicos necesarios para usar [[Mercurial]] * Como usar [[Mercurial]] de manera sencilla para contribuir a un proyecto software |
Line 19: | Line 19: |
Una línea de salida que se espera de ["Mercurial"] o la consola se muestra con una fuente fija, pero con ningún caracter en especial al comienzo de la línea. | Una línea de salida que se espera de [[Mercurial]] o la consola se muestra con una fuente fija, pero con ningún caracter en especial al comienzo de la línea. |
Line 29: | Line 29: |
* SpanishTutorialInstall - instalar ["Mercurial"] * SpanishTutorialClone - hacer una copia de un repositorio (["Repository"]) existente |
* SpanishTutorialInstall - instalar [[Mercurial]] * SpanishTutorialClone - hacer una copia de un repositorio ([[Repository]]) existente |
Line 36: | Line 36: |
* SpanishTutorialConflict - manejar fusiones de código (["Merge"]s) que necesitan resolverse de forma manual | * SpanishTutorialConflict - manejar fusiones de código ([[Merge]]s) que necesitan resolverse de forma manual |
Un tutorial de cómo utilizar Mercurial
Este tutorial es una introducción al uso de Mercurial. No se asumirá ningún conocimiento previo en el uso de software de tipo SCM. El tutorial original (en inglés) se puede encontrar en Tutorial.
Después de seguir este tutorial se debería tener una idea de lo siguiente:
Los conceptos y comandos básicos necesarios para usar Mercurial
Como usar Mercurial de manera sencilla para contribuir a un proyecto software
Se recomienda encarecidamente que se le eche un vistazo a las páginas de manual (man) de Mercurial hg(1) y hgrc(5), que se encuentran en el código fuente como doc/hg.1.txt y doc/hgrc.5.txt
Cómo leer este tutorial
Las convenciones de formateo son sencillas. Los comandos y parámetros se muestran con una fuente fija.
Una línea de entrada que se debe poner en la consola o en la línea de comandos se muestra con una fuente fija, y la línea comenzará con el caracter $.
Una línea de salida que se espera de Mercurial o la consola se muestra con una fuente fija, pero con ningún caracter en especial al comienzo de la línea.
$ esta es una línea de entrada del usuario esta es una línea de salida del programa
Se utilizará el shell bash en todos los ejemplos. Los conceptos se mantienen los mismos para otros shells de Unix y para la línea de comandos de Windows, pero la sintaxis de algunas operaciones puede cambiar. Por ejemplo, ls en un shell de Unix es aproximadamente equivalente a dir bajo MS Windows, y el comandos cat de Unix es similar al comando type de MS Windows.
Tabla de contenidos
SpanishTutorialInstall - instalar Mercurial
SpanishTutorialClone - hacer una copia de un repositorio (Repository) existente
SpanishTutorialHistory - navegar por el historial de un repositorio
SpanishTutorialFirstChange - hacer las primeras modificaciones
SpanishTutorialShareChange - compartir modificaciones con otro repositorio
SpanishTutorialExport - compartir modificaciones con otra persona
SpanishTutorialMerge - manejar múltiples cambios independientes de un fichero
SpanishTutorialConflict - manejar fusiones de código (Merges) que necesitan resolverse de forma manual