#language ja <> == 優れたチェンジセットコメントの書き方 == たいていの Mercurial 関連ツールは、 [[ChangeSet|チェンジセット]] コメントの1行目をチェンジセットの短い説明として扱います。 ですから、1行目は電子メールの題名を書くつもりで書いてください: * 1行で意味をなし、 * 半角65文字以内で、 * チェンジセットの概要を示している必要があります。 == 良い例 == 優れたチェンジセットコメントの例を以下に示します: {{{ veeblefrotzer サブシステムでの最初のスタブ McWhirly/O'Blivet 法を用いて実装。 毎月12日には正しく表示されるが、 それ以外の27~30日はまだ動作しない。 }}} 以下の点で優れています。 * 1行目で変更内容が簡潔に記述されている * コメント全体に過不足がない * 既知の不具合について言及している == 悪い例 == これはダメな例です: {{{ veeblefrotzer サブシステムを実装。沈降した whingnangle の envolvolution には McWhirly/O'Blivet の案を利用している。 手法の簡潔な説明については、 McWhirly, O'Blivet, "Acta Exsanguinata" 第3巻19章を参照のこと。誰かがそのページを 切り刻んでサイコロにしてしまって、その章が見当たらないということが 無い限りはね。 }}} どの辺が問題でしょう? * 1行目だけで意味が取れない * 段落が別れていない → 読みにくい * どうでもよいことが詳細に書かれている == 関連項目 == * Mercurial へパッチを投稿する際は、コメントの書き方について [[ContributingChanges#Patch_descriptions|Patch descriptions]] を参照 ---- CategoryJapanese [[ChangeSetComments|English]], [[ThaiChangeSetComments|ภาษาไทย]]