Differences between revisions 10 and 12 (spanning 2 versions)
Revision 10 as of 2013-08-29 12:31:47
Size: 1988
Editor: AugieFackler
Comment:
Revision 12 as of 2013-08-30 07:25:37
Size: 1988
Comment: spam spam spam spam
No differences found!

優れたチェンジセットコメントの書き方

たいていの Mercurial 関連ツールは、 チェンジセット コメントの1行目をチェンジセットの短い説明として扱います。

ですから、1行目は電子メールの題名を書くつもりで書いてください:

  • 1行で意味をなし、
  • 半角65文字以内で、
  • チェンジセットの概要を示している必要があります。

良い例

優れたチェンジセットコメントの例を以下に示します:

 veeblefrotzer サブシステムでの最初のスタブ

 McWhirly/O'Blivet 法を用いて実装。

 毎月12日には正しく表示されるが、
 それ以外の27~30日はまだ動作しない。

以下の点で優れています。

  • 1行目で変更内容が簡潔に記述されている
  • コメント全体に過不足がない
  • 既知の不具合について言及している

悪い例

これはダメな例です:

 veeblefrotzer サブシステムを実装。沈降した whingnangle の
 envolvolution には McWhirly/O'Blivet の案を利用している。
 手法の簡潔な説明については、 McWhirly, O'Blivet,
 "Acta Exsanguinata" 第3巻19章を参照のこと。誰かがそのページを
 切り刻んでサイコロにしてしまって、その章が見当たらないということが
 無い限りはね。

どの辺が問題でしょう?

  • 1行目だけで意味が取れない
  • 段落が別れていない → 読みにくい

  • どうでもよいことが詳細に書かれている

関連項目

  • Mercurial へパッチを投稿する際は、コメントの書き方について Patch descriptions を参照


CategoryJapanese

English, ภาษาไทย

JapaneseChangeSetComments (last edited 2013-09-04 16:27:29 by mpm)