2611
Comment:
|
2630
converted to 1.6 markup
|
Deletions are marked like this. | Additions are marked like this. |
Line 3: | Line 3: |
''Hai già letto l'introduzione a Mercurial [:ItalianUnderstandingMercurial]?'' | ''Hai già letto l'introduzione a Mercurial [[ItalianUnderstandingMercurial]]?'' |
Line 7: | Line 7: |
Questo tutorial è un'introduzione all'uso di Mercurial. Non si presume alcun esperienza nell'uso di programmi [:SCM]. | Questo tutorial è un'introduzione all'uso di Mercurial. Non si presume alcun esperienza nell'uso di programmi [[SCM]]. |
Line 13: | Line 13: |
Si raccomanda comunque di dare almeno un'occhiata alle pagine [http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html hg(1)] e [http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html hgrc(5)] del manuale di Mercurial, che sono anche disponibili nei [http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D tarball di rilascio] come {{{doc/hg.1.html}}} e {{{doc/hgrc.5.html}}}. Si può anche utilizzare `hg help <command>` da linea di comando. | Si raccomanda comunque di dare almeno un'occhiata alle pagine [[http://www.selenic.com/mercurial/hg.1.html|hg(1)]] e [[http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html|hgrc(5)]] del manuale di Mercurial, che sono anche disponibili nei [[http://www.selenic.com/mercurial/release/?M=D|tarball di rilascio]] come {{{doc/hg.1.html}}} e {{{doc/hgrc.5.html}}}. Si può anche utilizzare `hg help <command>` da linea di comando. |
Line 17: | Line 17: |
1. [:TutorialInstallazione] - installazione di Mercurial 1. [:TutorialCopia] - fare una copia di un [:Repository:repository] esistente 1. [:TutorialCronologia] - analizzare la cronologia di un repository 1. [:TutorialPrimaModifica] - fare la prima modifica 1. [:TutorialCondividereModifiche] - condividere le modifiche con un altro repository 1. [:TutorialEsportare] - condividere le modifiche con un altra persona 1. [:TutorialEffettuareMerge] - gestire modifiche parallele a un file 1. [:TutorialConflitti] - gestire i merges che necessitano di una soluzione manuale 1. [:TutorialConclusione] - conclusione |
1. [[TutorialInstallazione]] - installazione di Mercurial 1. [[TutorialCopia]] - fare una copia di un [[Repository|repository]] esistente 1. [[TutorialCronologia]] - analizzare la cronologia di un repository 1. [[TutorialPrimaModifica]] - fare la prima modifica 1. [[TutorialCondividereModifiche]] - condividere le modifiche con un altro repository 1. [[TutorialEsportare]] - condividere le modifiche con un altra persona 1. [[TutorialEffettuareMerge]] - gestire modifiche parallele a un file 1. [[TutorialConflitti]] - gestire i merges che necessitano di una soluzione manuale 1. [[TutorialConclusione]] - conclusione |
Line 42: | Line 42: |
Ora, si può cominciare con [:TutorialInstallazione] | Ora, si può cominciare con [[TutorialInstallazione]] |
Hai già letto l'introduzione a Mercurial ItalianUnderstandingMercurial?
Tutorial Italiano riguardo l'uso di Mercurial
Questo tutorial è un'introduzione all'uso di Mercurial. Non si presume alcun esperienza nell'uso di programmi SCM.
Alla fine di questo breve tutorial, si dovrebbe avere padronanza sulle seguenti cose:
- I concetti e i comandi di base necessari per utilizzare Mercurial
- Come usare Mercurial in modo semplice per contribuire ad un progetto software
Si raccomanda comunque di dare almeno un'occhiata alle pagine hg(1) e hgrc(5) del manuale di Mercurial, che sono anche disponibili nei tarball di rilascio come doc/hg.1.html e doc/hgrc.5.html. Si può anche utilizzare hg help <command> da linea di comando.
Il tutorial è suddiviso nelle seguenti pagine:
TutorialInstallazione - installazione di Mercurial
TutorialCopia - fare una copia di un repository esistente
TutorialCronologia - analizzare la cronologia di un repository
TutorialPrimaModifica - fare la prima modifica
TutorialCondividereModifiche - condividere le modifiche con un altro repository
TutorialEsportare - condividere le modifiche con un altra persona
TutorialEffettuareMerge - gestire modifiche parallele a un file
TutorialConflitti - gestire i merges che necessitano di una soluzione manuale
TutorialConclusione - conclusione
Come leggere questo tutorial
Le convenzioni di formattazione sono semplicissime: i nomi dei comandi e i parametri sono rappresentati con un fixed font.
Una linea di input che si dovrebbe inserire nella shell o dal prompt di comando è rappresentata in fixed font e la linea avrà inizio con il carattere $.
Una linea di output che ci si dovrebbe aspettare su Mercurial o sulla shell è visualizzata in fixed font ma senza alcun carattere speciale a inizio linea.
$ questa è una linea di input questa è una linea di output
Si usa la shell bash in tutti gli esempi. I concetti non cambiano riferendosi ad altre shell Unix o al prompt dei comandi di Windows cmd.exe, ma la sintassi di alcune operazioni può cambiare. Per esempio, ls nella shell Unix è equivalente al dir di Windows, e il vi di Unix è simile all'edit di Windows.
Ora, si può cominciare con TutorialInstallazione