Organisation des traductions relatives à Mercurial
This page is provided to help franslators to deal with french translations. The rest of the page is in French.
Cette page a pour objet d'organiser les traductions en français de tous les projets relatifs à Mercurial.
Génération, toutes les heures de la traduction
Toutes les heures un "pull" est effectué sur le dépôt du projet et une génération des différents formats de publication du livre est lancé. Les documents générés sont ensuite publiés ici.
Statut des tableaux récapitulatifs
Vide : A faire
Nom : En cours
Fait : Fait
MAJ : Mise à jour requise
Mercurial
Pour participer à la traduction française des messages de Mercurial, récupérer les sources ici : https://bitbucket.org/cedric/mercurial-l10n-fr/
hg book
Pour participer à la traduction ou à la relecture, récupérer les fichiers sources du livre ici : http://bitbucket.org/rpelisse/hgbook-fr/
Chapitre |
Traducteurs |
Statut |
Relecteurs |
ch00-preface |
Traduit et relu |
||
ch01-intro |
Traduit et relu |
||
ch02-tour-basic |
Traduit et relu |
||
ch03-tour-merge |
Traduit, relecture en cours (Hugues Frachon) |
||
ch04-concepts |
Traduit et relu |
||
ch05-daily |
Traduit, relecture en cours(HuguesFrachon) |
||
ch06-collab |
1ère traduction effectuée, à relire |
||
ch07-filenames |
1ère traduction effectuée, à relire |
|
|
ch08-branch |
1ère traduction effectuée, à relire |
|
|
ch09-undo |
|
|
|
ch10-hook |
|
|
|
ch11-template |
|
|
|
ch12-mq |
|
|
|
ch13-mq-collab |
|
|
|
ch14-hgext |
|
|
|
appA-svn |
Traduit et relu |
||
appB-mq-ref |
|
|
|
appC-srcinstall |
Traduit et relu |
||
appD-license |
|
|
|
Note : La conversion des sources Latex vers XDoc a été effectuée mais la version française ne peut pas encore être construite. Il reste à remettre en forme et à corriger quelques erreurs de syntaxe dans le ch03 - travail en cours effectué par RomainPelisse.
wiki
Lexique
Traductions utilisées pour les termes spécifiques ou litigieux :
Anglais |
Français |
Commentaire |
path |
chemin |
|
shell |
shell |
|
tarball |
tarball |
|
to build |
build, construire |
|
build script |
script de construction |
|
repositories |
dépôts |
|
working directory |
répertoire de travail, espace de travail |
|
changes |
modifications, changements |
|
changeset |
révision |
commit a new changeset : ajouter un nouvelle révision |
merge |
fusion (merge) |
|
to commit / to check in |
appliquer un commit |
|
committer |
committeur |
|
a commit |
un commit |
|
branch |
branche |
|
push |
push |
|
pull |
pull |
|
tarball |
tarball |
|
revision control system, version control system |
outil de gestion de versions |
|
trunk |
branche principale (trunk) |
|
tags |
étiquettes (tags) |
|
patch(es) |
patch(es) |
semble intraduisibile autrement |
web |
web |
|
spam(s) |
spam(s) |
|
spammer(s) |
spammer(s) |
|
mirroring |
mirroring |
|
to check out |
extraire |
|
checked out |
extrait, extraite |
|
Bug Id |
Bug Id, Numéro d'identifiant de bug |
|
Tracked files |
Fichiers suivis |
|
head |
head |
|
snapshot |
snapshot/image |
Si le contexte le permet, image peut être utilisé |
Quelques notes
- Lorsque le mot traduit fait référence à une commande Mercurial, il est vivement conseillé de laisser le terme anglais pour que le lecteur puisse aisément s'y retrouver.
Autres liens
Liste de diffusion : http://groups.google.com/group/hgfr